- Demérsa lymphis ímprimens,
subvécta cælis írrogans,
ut, stirpe una pródita,
divérsa répleant loca:
- Largíre cunctis sérvulis,
quos mundat unda sánguinis,
nescíre lapsus críminum
nec ferre mortis tǽdium,
- Ut culpa nullum déprimat,
nullum levet iactántia,
elísa mens ne cóncidat,
eláta, mens ne córruat.
- Præsta, Pater piíssime,
Patríque compar Únice,
cum Spíritu Paráclito
regnans per omne sǽculum. Amen.
|
- Pressing down the deep waters,
appointing heaven’s upward flow,
so that, brought forth from one source,
they might refill various places:
- Bestow on all your servants,
whom a wave of blood cleans,
to know no lapse into misdeeds,
nor to carry the weariness of death,
- So that guilt might weigh nothing down,
boastfulness might lift nothing up,
a shattered mind might not fall to earth,
a haughty mind might not fall into ruin.
- Grant this, most blessed Father,
sole-begotten, equal to the Father,
reigning through every age
with the Spirit Paraclete. Amen.
|