- Dans tempus acceptábile
et pǽnitens cor tríbue,
convértat ut benígnitas
quos longa suffert píetas;
- Quiddámque pæniténtiæ
da ferre, quo fit démptio,
maióre tuo múnere,
culpárum quamvis grándium.
- Dies venit, dies tua,
per quam reflórent ómnia;
lætémur in hac ut tuæ
per hanc redúcti grátiæ.
- Te rerum univérsitas,
clemens, adóret, Trínitas,
et nos novi per véniam
novum canámus cánticum. Amen.
|
- Giving the acceptable time
and grant a repentant heart,
so that good will might convert
those things your kindness has long born;
- Grant as your greater gift,
that we might bear
some penance that might be a removal,
of as many great faults as possible.
- The day comes, your day,
on which all things will flower anew;
let us rejoice in it so that
through it we may be led back.
- O clement Trinity,
may everything adore you,
and let us who are renewed through grace
sing a new song. Amen.
|