- Iam cedit pallens próximo
diéi nox advéntui,
obtúndens lumen síderum
adest et clarus lúcifer.
- Iam stratis læti súrgimus
grates canéntes et tuas,
quod cæcam noctem vícerit
revéctans rursus sol diem.
- Te nunc, ne carnis gáudia
blandis subrépant ǽstibus,
dolis ne cedat sǽculi
mens nostra, sancte, qǽsumus.
- Ira ne rixas próvocet,
gulam ne venter íncitet,
opum pervértat ne famis,
turpis ne luxus óccupet.
- Sed firma mente sóbrii,
casto manéntes córpore
totum fidéli spíritu
Christo ducámus hunc diem.
- Præsta, Pater piíssime,
Patríque compar Unice,
cum Spíritu Paráclito
regnans per omne sǽculum. Amen.
|
- The paling night now recedes
at the arrival of the approaching day,
and the bright bearer of light is here
blunting the light of the stars.
- Joyful, we now surge from our beds
singing of your graces,
for the sun has conquered blind night,
bringing back the day.
- Let neither the joys of the flesh
with the ardor of flattery crawl beneath
nor, we ask, O Holy one,
let our mind give way to tricks of the age.
- Let anger provoke no squabbles,
nor gluttony incite the belly,
nor hunger for wealth corrupt,
nor shameless luxury occupy us.
- But, sober with a firm mind,
remaining chaste in our body,
may we conduct this entire day
with a spirit faithful to Christ.
- Grant this, most blessed Father,
and Sole-Begotten, equal to the Father,
with the Spirit Paraclete
reigning through every age. Amen.
|